Linguistica e Traduzione
Informazioni sul corso
Descrizione
Il corso è organizzato in due curricula: curriculum Linguistica e curriculum Traduzione. All'interno di ciascun curriculum, lo studente potrà optare per uno dei due percorsi attivati: Teorico-applicato o Storico-comparativo per Linguistica; Linguistica per la traduzione o Traduzione letteraria per Traduzione.
Curriculum di Linguistica, il laureato dovrà possedere:
-
avanzata conoscenza delle teorie e delle metodologie della linguistica teorica e applicata;
-
solida conoscenza nell'ambito della linguistica storica e comparata, con riferimento a teorie e metodologie della linguistica teorica contemporanea;
-
avanzata conoscenza dei metodi e delle tecniche per l'analisi quantitativa e computazionale della lingua scritta e parlata;
-
solida preparazione nell'ambito delle lingue antiche.
Curriculum di Traduzione, il laureato dovrà possedere:
-
buona conoscenza del funzionamento dei sistemi linguistici e della natura del linguaggio, con padronanza delle teorie e delle metodologie della linguistica teorica e applicata;
-
solida competenza linguistica in due lingue straniere o in una lingua straniera moderna e in una lingua classica, con il conseguimento, per ciò che riguarda le lingue straniere moderne, di un livello orientato al C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza della lingue, almeno nella comprensione del testo scritto;
-
solide competenze metalinguistiche nelle due lingue, con particolare riguardo per l'analisi contrastiva con l'italiano;
-
avanzate competenze nell'ambito delle teorie traduttologiche generali e della pratica traduttiva esercitata sotto la guida di traduttori professionisti, relativa a specifiche coppie di lingue;
-
solide competenze di metodologie traduttive, anche nel campo dei moderni ausili informatici per la traduzione assistita;
-
conoscenza del mondo editoriale e delle relative attività: tecniche di documentazione, redazione, editing e revisione di testi.