Descrizione
Se al termine della laurea triennale vorresti orientare le capacità nell'approfondire le tue conoscenze linguistiche verso il campo delle traduzioni, la Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato è probabilmente la continuazione più giusta per i tuoi studi.
Al termine di questi due anni, avrai competenze molto alte nell'interpretazione e adattamento di testi stranieri e in attività di interpretariato anche mediante la conoscenza di linguaggi specialistici. Durante il percorso di studi magistrale avrai modo di apprendere le tecnologie informatiche, che in seguito ti saranno di aiuto per lo svolgimento della professione ed affinare le tue conoscenze nell'uso della lingua italiana. Inoltre potrai mettere alla prova le tue capacità con attività pratiche dedicate all'apprendimento di tecniche di interpretazione, oppure attraverso attività esterne come stages o tirocini sulla base di accordi tra atenei nazionali e stranieri.
Piano di studi
In questa sezione alcune materie rappresentative per questo percorso di studi.
Anni: 2
Crediti formativi: 120
Materie | Tipi di crediti: |
---|---|
Lingue di studio | |
Linguistica applicata discipline teoriche e processi comunicativi | |
Metodi e strumenti per la ricerca e la documentazione |
Profilo professionale
In questa sezione alcune materie rappresentative per questo percorso di studi.
Capacità
Buona padronanza della lingua madre (orale e scritta); conoscenza di base di almeno una lingua straniera; buone capacità di apprendimento di altre lingue; buone capacità di espressione; buona memoria.
Interessi
Grande curiosità intellettuale; profondo interesse per il lavoro a contatto con lingue e culture diverse.
Attitudini personali
Persona seria, organizzata, riflessiva e con spirito d'organizzazione; dotata di senso di responsabilità, flessibilità e di spirito d'iniziativa.
Settori professionali
A titolo orientativo ti presentiamo alcuni esempi di ambiti professionali, funzioni e attività che sono in linea con la preparazione fornita da questo percorso di studio, insieme a una descrizione delle prospettive di lavoro che offre.
Devi tenere in conto che queste infomazioni possono variare a seconda della posizione geografica e dell'andamento del settore.
Sbocchi professionali
I laureati magistrali in Traduzione specialistica e interpretariato possiedono i requisiti per lavorare per enti pubblici, privati ed internazionali in qualità di interpreti in simultanea o nella traduzione e redazione di testi specializzati in specifici settori.
Funzioni e attività
Interprete e Traduttore di livello elevato per congressi, aziende pubbliche e private del settore industriale e istituzionale, per agenzie e organismi internazionali; redattore e revisore di testi specializzati; linguista; consulente per esperti linguistici; ricercatore presso università ed enti di ricerca; mediatore interculturale presso scuole ed ospedali.
Prospettive lavorative
La disoccupazione per questo tipo di professionisti non è alta, grazie anche alla varietà degli ambiti nei quali possono spendere le loro competenze linguistiche.